夏洛蒂·勃朗特写的情书!

发表于 讨论求助 2020-10-14 04:35:05

1842年,夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Brontë)远赴布鲁塞尔的一间女子学校求学,她爱上了法国文学的教授Constantin Héger,但后者已有家室。1844年,勃朗特回到家乡后,相思难耐,频繁写信,向Héger教授表达爱慕与思念之情。但Héger教授少有回信,甚至撕毁她的来信。耐人寻味的是,是教授的妻子从废纸篓中把信找了出来又重新拼好,才让后世人得以一窥《简·爱》作者陷入疯狂爱恋却求而不得时绝望又炽热的情感。读这些文字,你会想到张爱玲说的:“喜欢一个人,就是卑微到尘埃里,然后开出花来。”



Monsieur, the poor do not need a great deal to live on – they ask only the crumbs of bread which fall from the rich men’s table – but if they are refused these crumbs - they die of hunger -  No more do I need a great deal of affection from those I love – I would not know what to do with a whole and complete friendship – I am not accustomed to it – but you showed a little interest in me in days gone by when I was your pupil in Brussels – and I cling to the preservation of this little interest – I cling to it as I would cling on to life.


先生,穷人不需要太多来活命,他们只祈求富人餐桌上掉落的一点面包屑,但如果他们连这点面包屑都被拒绝给予,他们就会饿死。我渴望从我爱之人那里获得的感情也不过如此。一段完整而完满的友情会让我不知所措,我并不习惯于拥有它,但是,如果您对我能表现出哪怕一点点关爱,就像在布鲁塞尔我还是您的学生时那样,我就会紧紧抓住这一点点的关爱,我依附于此,就像我依附于生命。

唯途英语-基础词汇班-3月班,3月20日正式开始! 只要六个月,中小学生英语再也不用担心了!! 点这里了解详情!

发表
26906人 签到看排名